Tafsir Maududi- Surah 45. Al-Jathiya, Ayaat 12 To 13

Prev      Go   Next

۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ١٢وَسَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِنْهُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ١٣

[12-13] Allah it is Who subjected to you the ocean so that ships may sail in it by His Command,13 and you may seek His bounty14 and be grateful to Him. He subjected to you everything that the heavens and the earth contain,15 all from Himself.16 There are many signs in this for those who think.17

13For explanation, see Bani Isra'il: 66-67, Ar-Rum: 46 and the corresponding E.N.'s, and E.N. 55 of Luqman, E.N. 110 of Al Mu'min, and E.N. 54 of Ash-Shura.

14"Seek His bounty": Seek lawful provisions by trade, fishing, diving, navigation and other means in the sea.

15For explanation, see Ibrahim: 32 and E.N. 44 on it, and E.N. 35 of Luqman.

16This sentence has two meanings:

(1) `This gift and favor of Allah is not like the gift of the worldly kings, who favor their favorites with the wealth that they have collected from the people themselves, but, on the contrary, all the good things, in the universe have been created by Allah Himself, and He has granted these to man from Himself ; " and

(2) `neither is anyone a partner of Allah in the creation of these good things, nor has anyone anything to do in making them subservient to man. Allah alone is their Creator and He alone has granted these to man from Himself. "

17That is, `In their subjection and in making them beneficial for man there are many signs for those who think and reflect. These signs clearly point to the truth that the Creator and Master and Administrator of everything and of every power in the universe, from the earth to the heavens, is One God alone Who has subjected them to a law; and that God alone is Lord of man Who has made all these things and powers favorable and helpful for man's life his sustenance, his convenience, his development and his civilization and social life by His power and wisdom and mercy, and that God alone is worthy of man's service and gratitude and devotion and not some other beings, who have neither any share in creating the things and powers nor anything to do with subjecting them to man and making them beneficial for him. "


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

Community comments mutiple tafsir