Al-Quran Surah 10. Yunus, Ayah 55

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ أَلَا إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ


Asad : Oh, verily, unto God belongs all that is in the heavens and on earth! Oh, verily, God's promise always comes true - but most of them know it not!
Khattab :

Surely to Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Surely Allah’s promise is ˹always˺ true, but most of them do not know.

Malik : Be aware! All that is in the heavens and the earth belongs to Allah. Be aware! The promise of Allah is true, yet most of them do not know.
Pickthall : Lo! verily all that is in the heavens and the earth is Allah's. Lo! verily Allah's promise is true. But most of them know not.
Yusuf Ali : Is it not (the case) that to Allah belongeth whatever is in the heavens and on earth? Is it not (the case ) that Allah's promise is assuredly true? Yet most of them understand not.
Transliteration : Ala inna lillahi ma fee alssamawati waalardi ala inna waAAda Allahi haqqun walakinna aktharahum la yaAAlamoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe