prev     go    next   

Surah 10. Yunus, Ayah 56



هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ


Transliteration : huwa yuh.ye wa- yumet wa- 'ilay -hi turjacon
Pickthall : He quickeneth and giveth death, and unto Him ye will be returned.
Asad : He alone grants life and deals death; and unto Him you all must return.78
Malik : He is the One Who gives life and causes death, and to Him you shall all return.
Yusuf Ali : Is it He Who giveth life and who taketh it and to Him shall ye all be brought back.
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 78 Lit., "you shall be brought back" - for, "all that exists goes back to Him [as its source]" (11:123).

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Bookmark
Clip page