Al-Quran Surah 10. Yunus, Ayah 58

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قُلْ بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَٰلِكَ فَلْيَفْرَحُوا هُوَ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ


Asad : Say: "In [this] bounty of God and in His grace - in this, then, let them rejoice: it is better than all [the worldly wealth] that they may amass!"
Khattab :

Say, ˹O Prophet,˺ “In Allah’s grace and mercy let them rejoice. That is far better than whatever ˹wealth˺ they amass.”

Malik : Say: "It is the grace and mercy of Allah (that He has sent this Qur'an), so let the people rejoice over it, for it is better than (the worldly riches) they are collecting."
Pickthall : Say: In the bounty of Allah and in His mercy: therein let them rejoice. It is better than what they hoard.
Yusuf Ali : Say: "In the Bounty of Allah and in His Mercy in that let them rejoice": that is better than the (wealth) they hoard.
Transliteration : Qul bifadli Allahi wabirahmatihi fabithalika falyafrahoo huwa khayrun mimma yajmaAAoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe