Al-Quran Surah 10. Yunus, Ayah 89

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قَالَ قَدْ أُجِيبَتْ دَعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلَا تَتَّبِعَانِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ

Asad : [God] answered: "Accepted is this your prayer!109 Continue, then, both of you, steadfastly on the right way, and follow not the path of those who have no knowledge [of right and wrong]."
Khattab :

Allah responded ˹to Moses and Aaron˺,1 “Your prayer is answered! So be steadfast and do not follow the way of those who do not know.”

Malik : Allah replied: "Your prayer shall be answered! So remain steadfast and do not follow the path of those who have no knowledge."
Pickthall : He said: Your prayer is heard. Do ye twain keep to the straight path, and follow not the road of those who have no knowledge.
Yusuf Ali : Allah said: "Accepted is your prayer (O Moses and Aaron)! So stand ye straight and follow not the path of those who know not." 1471
Transliteration : Qala qad ojeebat daAAwatukuma faistaqeema wala tattabiAAanni sabeela allatheena la yaAAlamoona
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 109 Lit., "the prayer of you two", i.e., Moses and Aaron, both of whom are addressed in the next sentence as well.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1471 Be not dazzled by their splendour, but stand out straight for Truth, for that is your salvation! Addressed in form to Moses and Aaron, in substance it is addressed to the Israelites,
0 votes 0  dislikes 

 Moses prayed while Aaron said, “Amen.” So it is as if both of them prayed.