Al-Quran Surah 107. Al-Ma'un, Ayah 7

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ


Asad : and, withal, deny all assistance [to their fellowmen]!4
Khattab :

and refuse to give ˹even the simplest˺ aid.1 

Malik : and refuse to share the necessities of life.
Pickthall : Yet refuse small kindnesses!
Yusuf Ali : But refuse (to supply) (Even) neighborly needs. 6285
Transliteration : WayamnaAAoona almaAAoona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 4 The term al-ma'un comprises the many small items needed for one's daily use, as well as the occasional acts of kindness consisting in helping out one's fellow-men with such items. In its wider sense, it denotes "aid" or "assistance" in any difficulty.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6285 Hypocrites make a great show of hollow acts of goodness, devotion, and charity. But they fail signally if you test them by little acts of neighbourly help or charity, the thousand little courtesies and kindnesses of daily life, the supply of needs which cost little but mean much.
   
0 votes 0  dislikes 
30102

 They refuse to help others with small things like salt or water, let alone alms-tax.

Subscribe