Al-Quran Surah 11. Hud, Ayah 112

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ


Asad : Pursue, then, the right course, as thou hast been bidden [by God], together with all who, with thee, have turned unto Him; and let none of you behave in an overweening manner:141 for, verily, He sees all that you do.
Khattab :

So be steadfast as you are commanded ˹O Prophet˺, along with those who turn ˹in submission to Allah˺ with you. And do not transgress. Surely He is All-Seeing of what you ˹believers˺ do.

Malik : Therefore, stand firm on the Right Way as you are commanded, together with those who have turned from unbelief to belief in Allah, and do not transgress; surely, He is watching all that you do.
Pickthall : So tread thou the straight path as thou art commanded, and those who turn (unto Allah) with thee, and transgress not. Lo! He is Seer of what ye do.
Yusuf Ali : Therefore stand firm (in the straight path) as thou art commanded thou and those who with thee turn (unto Allah); and transgress not (from the Path): for He seeth well all that ye do.
Transliteration : Faistaqim kama omirta waman taba maAAaka wala tatghaw innahu bima taAAmaloona baseerun
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 141 Explaining this injunction, expressed in the second person plural, Ibn Kathir points out that it is addressed to all believers, and that it refers to their behaviour towards everyone, be he believer or unbeliever; in this he obviously relies on the interpretation advanced by Ibn 'Abbas (and quoted by Razi): "It means, 'Be humble before God and do not behave with false pride towards anyone'." According to some later commentators (e.g., Tabari, Zamakhshari, Baghawi, Razi), the meaning is wider, namely, "do not overstep the bounds of what God has ordained", or "do not exceed the limits of equity".

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe