Al-Quran Surah 11. Hud, Ayah 121

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَقُلْ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ


Asad : And say unto those who will not believe: "Do anything that may be within your power, [while] we, behold, shall labour [in God's way];
Khattab :

Say to those who disbelieve, “Persist in your ways; we will certainly persist in ours.

Malik : As for those who are unbelievers, say to them: "Do whatever you want, and so shall we.
Pickthall : And say unto those who believe not: Act according to your power. Lo! we (too) are acting.
Yusuf Ali : Say to those who do not believe: "Do whatever ye can: we shall do our part;
Transliteration : Waqul lillatheena la yuminoona iAAmaloo AAala makanatikum inna AAamiloona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe