Al-Quran Surah 11. Hud, Ayah 59

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ


Asad : And that was [the end of the tribe of] 'Ad, [who] had rejected their Sustainer's messages, and rebelled against His apostles, and followed the bidding of every arrogant enemy of the truth.85
Khattab :

That was ’Âd. They denied the signs of their Lord, disobeyed His messengers, and followed the command of every stubborn tyrant.

Malik : Such were the people of 'Ad. They denied the revelations of their Rabb, disobeyed His Rasool, and followed the command of every stubborn oppressor.
Pickthall : And such were Aad. They denied the revelations of their Lord and flouted His messengers and followed the command of every froward potentate.
Yusuf Ali : Such were the `Ad people: they rejected the Signs of their Lord and Cherisher; disobeyed His Apostles; and followed the command of every powerful obstinate transgressor. 1555
Transliteration : Watilka AAadun jahadoo biayati rabbihim waAAasaw rusulahu waittabaAAoo amra kulli jabbarin AAaneedin
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 85 An allusion to "the great ones among them, who refused to acknowledge the truth" (7:66). Regarding the above interpretation of the term jabbar, see note [58] on 26:130.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1555 Instead of following the beneficent Lord who cherished them, they followed every rebel against Allah's Law, if he only obtained a little power to dazzle them.

No Comments Found

Subscribe