Al-Quran Surah 11. Hud, Ayah 9

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ


Asad : And thus it is: if We let man taste some of Our grace,16 and then take it away from him - behold, he abandons all hope,17 forgetting all gratitude [for Our past favours].
Khattab :

If We give people a taste of Our mercy then take it away from them, they become utterly desperate, ungrateful.

Malik : If We let man taste any mercy from Us, then withdraw it from him, he becomes despairing, ungrateful.
Pickthall : And if We cause man to taste some mercy from Us and afterward withdraw it from him, lo! he is despairing, thankless.
Yusuf Ali : If We give man a taste of mercy from Ourselves and then withdraw it from him behold! he is in despair and (falls into) blasphemy. 1506
Transliteration : Walain athaqna alinsana minna rahmatan thumma nazaAAnaha minhu innahu layaoosun kafoorun
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 16 The sequence makes it clear that the generic term "man" referred to in this and the next verse applies, primarily, to the agnostics who are either unconvinced of the existence of God or are "bent upon denying the truth"; in its wider implication, however, it applies also to those who, while believing in God, are weak in faith and therefore easily swayed by external circumstances, and particularly by whatever happens to themselves.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 17 Lit., "he is [or "becomes"] utterly hopeless" or "despairing" (ya'us), inasmuch as he attributes his past happy state to a merely accidental chain of causes and effects - in short, to what is commonly regarded as "luck" - and not to God's grace. Hence, the term ya'us, in its Qur'anic usage, is indicative of spiritual nihilism.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1506 He does not realise that some kinds of chastening are good for discipline and the training of our spiritual faculties.

No Comments Found

Subscribe