Al-Quran Surah 113. Al-Falaq, Ayah 4

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

Asad : "and from the evil of all human beings bent on occult endeavours.3
Khattab :

and from the evil of those ˹witches casting spells by˺ blowing onto knots,

Malik : from the mischief of those who blow on knots (black magic);
Pickthall : And from the evil of malignant witchcraft,
Yusuf Ali : From the mischief of those who practice Secret Arts; 6305
Transliteration : Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 3 Lit., "of those that blow (an-naffathat) upon knots": an idiomatic phrase current in pre-Islamic Arabia and, hence, employed in classical Arabic to designate all supposedly occult endeavours; it was probably derived from the practice of "witches" and "sorcerers" who used to tie a string into a number of knots while blowing upon them and murmuring magic incantations. The feminine gender of naffathat does not, as Zamakhshari and Razi point out, necessarily indicate "women", but may well relate to "human beings" (anfus, sing. nafs, a noun that is grammatically feminine). In his explanation of the above verse, Zamakhshari categorically rejects all belief in the reality and effectiveness of such practices, as well as of the concept of "magic" as such. Similar views have been expressed - albeit in a much more elaborate manner, on the basis of established psychological findings - by Muhammad 'Abduh and Rashid Rida' (see Manar I, 398 ff.). The reason why the believer is enjoined to "seek refuge with God" from such practices despite their palpable irrationality is - according to Zamakhshari - to be found in the inherent sinfulness of such endeavours (see surah {2}, note [84]), and in the mental danger in which they may involve their author.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6305 Those (feminine) who blow on knots', this having been a favourite form of witchcraft practised by perverted women. Such secret arts cause psychological terror. They may be what is called magic, or secret plottings, or the display of false and seductive charms (iii. 14), or the spreading of false and secret rumours or slanders to frighten men or deter them from right action. There is fraud in such things, but men are swayed by it. They should cast off fear and do their duty.

No Comments Found