Al-Quran Surah 113. Al-Falaq, Ayah 5

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ


Asad : "and from the evil of the envious when he envies."4
Khattab :

and from the evil of an envier when they envy.”

Malik : and from the mischief of the envier when he envies.
Pickthall : And from the evil of the envier when he envieth.
Yusuf Ali : And from the mischief of the envious one as he practices envy. 6306
Transliteration : Wamin sharri hasidin itha hasada
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 4 I.e., from the effects - moral and social - which another person's envy may have on one's life, as well as from succumbing oneself to the evil of envy. In this connection, Zamakhshari quotes a saying of the Caliph 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz (called "the Second 'Umar" on account of his piety and integrity): "I cannot think of any wrongdoer (zalim) who is more likely to be the wronged one (mazlum) than he who envies another."

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 6306 Malignant envy, translated into action, seeks to destroy the happiness or the material or spiritual good enjoyed by other people. The best guard against it is trust in Allah with purity of heart.

No Comments Found

Subscribe