Surah 12. Yusuf, Ayah 1

Al-Qur'an Grammar      Prev      Go   Next  
الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ


Asad : Alif. Lam. Ra.1 THESE ARE MESSAGES of a revelation clear in itself and clearly showing the truth:2
Malik : Alif L'am Ra. These are the verses of the Book that make things clear.
Pickthall : Alif. Lam. Ra. These are verses of the Scripture that maketh plain.
Yusuf Ali : Alif Lam Ra. These are the Symbols (or Verses) of the Perspicuous Book. 1627 1628 1629
Transliteration : Aliflamra tilka ayatu alkitabi almubeenu
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 1 See Appendix II.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 2 The participial adjective mabin may denote an attribute of the noun which it qualifies ("clear", "manifest", "obvious", etc.) as well as its function ("making clear" or "manifesting", i.e. the truth), either of which meanings is dictated by its context. In the consensus of authoritative opinion, both these meanings are comprised in the above instance; consequently, a compound phrase is necessary in order to render the term appropriately.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1627 For the meaning of these letters, see App. I.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1628 Ayat: Signs and verses of the Our-Sn. The whole of Joseph's story is a Sign or a Miracle-a wonder-working exposition of the Plan and Purpose of Allah.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1629 Cf. v. 15, n. 716. The predominant meaning of Mubin here is: one that explains or makes things clear.
Subscribe