Surah 12. Yusuf, Ayah 15
| فَلَمَّا ذَهَبُوا بِهِ وَأَجْمَعُوا أَنْ يَجْعَلُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُمْ بِأَمْرِهِمْ هَٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ |
| Transliteration | : | fa- lammaa dhahabo bi- -hi wa- ajmaco 'an yajcalo -hu fe ghayaabah al- jubb wa- awh.aynaa 'ilay -hi la- tunabbi'anna -hum bi- 'amr -him haadhaa wa- hum laa yashcuron |
| Pickthall | : | Then, when they led him off, and were of one mind that they should place him in the depth of the pit, We inspired in him: Thou wilt tell them of this deed of theirs when they know (thee) not. |
| Asad | : | And so, when they went away with him, they decided to cast him into the dark depths of the well. And We revealed [this] unto him: "Thou wilt yet remind them of this their deed at a time when they shall not perceive [who thou art]!"16 |
| Malik | : | When after such persistence they were able to take him away, they resolved to throw him into a dark well. We revealed this (to Yusuf) : "A time will come when you will admonish them about this act of theirs, now they do not perceive its consequences." |
| Yusuf Ali | : | So they did take him away and they all agreed to throw him down to the bottom of the well: and We put into his heart (this Message): "Of a surety thou shalt (one day) tell them the truth of this their affair while they know (thee) not." 1646 1647 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




