Al-Quran Surah 13. Ar-Ra'd, Ayah 10

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
سَوَاءٌ مِنْكُمْ مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ


Asad : It is all alike [to Him] whether any of you conceals his thought22 or brings it into the open, and whether he seeks to hide [his evil deeds] under the cover of night or walks [boldly] in the light of day,23
Khattab :

It is the same ˹to Him˺ whether any of you speaks secretly or openly, whether one hides in the darkness of night or goes about in broad daylight.

Malik : It is the same to Him whether any of you speak in secret or aloud, whether anyone hides under the darkness of night or walks about in broad daylight.
Pickthall : Alike of you is he who hideth the saying and he who noiseth it abroad, he who lurketh in the night and he who goeth freely in the daytime.
Yusuf Ali : It is the same (to Him) whether any of you conceal his speech or declare it openly; whether he lie hid by night or walk freely by day. 1815
Transliteration : Sawaon minkum man asarra alqawla waman jahara bihi waman huwa mustakhfin biallayli wasaribun bialnnahari
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 22 The term qawl denotes, primarily, "a saying" or "an utterance", but it is also used tropically in the sense of "an idea", irrespective of whether it is expressed in actual words (as a statement an assertion, a formulated doctrine, etc.) or merely conceived in the mind (e.g., an opinion, a view, or a connected set of ideas). Since in the above verse this term obviously refers to unspoken thoughts, I have rendered it accordingly.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 23 Lit., "and goes forth by day" - i.e., commits evil deeds openly (Ibn 'Abbas, as quoted by Baghawi and Razi). In the Arabic construction, the sentence reads thus: "All alike [to Him] is he from among you who conceals his thought (al-qawl) and he who brings it into the open, as well as he who...," etc.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1815 Our most hidden thoughts and motives are known to Him at all times.

No Comments Found

Subscribe