Al-Quran Surah 13. Ar-Ra'd, Ayah 29

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ


Asad : [and so it is that] they who attain to faith and do righteous deeds are destined for happiness [in this world] and the most beauteous of all goals [in the life to come]!"
Khattab :

Those who believe and do good, for them will be bliss and an honourable destination.”

Malik : As for those who believe and do good deeds, for them there will be prosperity and a beautiful place of final return."
Pickthall : Those who believe and do right: Joy is for them, and bliss (their) journey's end.
Yusuf Ali : "For those who believe and work righteousness is (every) blessedness and a beautiful place of (final) return." 1844
Transliteration : Allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati tooba lahum wahusnu maabin
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1844 "Blessedness": Tuba: an internal state of satisfaction, an inward joy which is difficult to describe in words, but which reflects itself in the life of the good man, through good and ill fortune, through good report and evil. And then, there is always the final goal to which his eyes are turned, the beautiful Home of rest in the Hereafter, after this life's struggles are over. That goal is Allah Himself.

No Comments Found

Subscribe