Al-Quran Surah 14. Ibrahim, Ayah 28

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ


Asad : ART THOU NOT aware of those who have preferred a denial of the truth to God's blessings,41 and [thereby] invited their people to alight in that abode of utter desolation
Khattab :

Have you not seen those ˹disbelievers˺ who meet Allah’s favours with ingratitude and lead their own people to their doom?

Malik : Have you not seen those people who have responded to the favors of Allah with ingratitude and drive their people into the House of Perdition?
Pickthall : Hast thou not seen those who gave the grace of Allah in exchange for thanklessness and led their people down to the Abode of Loss,
Yusuf Ali : Hast thou not turned thy vision to those who have changed the favor of Allah into blasphemy and caused their people to descend to the House of Perdition? 1904
Transliteration : Alam tara ila allatheena baddaloo niAAmata Allahi kufran waahalloo qawmahum dara albawari
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 41 Lit., "who have exchanged God's blessings for a denial of the truth". The expression "God's blessings (ni'mah)" obviously refers here to the messages revealed through His apostles.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1904 There is a particular and a general meaning. The particular meaning is understood to be a reference to the Makkan Pagans who turned the House of Allah into a place for the worship of horrible idols and the practice of unseemly rites and cults. There is no real difficulty in accepting this as part of a late Makkan Sura even without supposing it to be a prophecy. The Makkan Pagans had turned Religion into a blasphemous superstition, and were misguiding their people, persecuting the true Messenger of Allah and all who followed his teaching. Their cup of iniquity seemed about full, and they seemed to be heading to perdition, as later events indeed showed to be the case. The general meaning is also clear. Selfish men, when they seize power, want worship for themselves or their Phantasies, in derogation of the true God. Power, which should have been an instrument of good, becomes in their hands an instrument of evil. They and their people rush headlong to perdition. "These be thy gods, 0 Israel!" has been a cry repeated again and again in history, in the face, or at the back, of men of God!

No Comments Found

Subscribe