Surah 14. Ibrahim, Ayah 6
| وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنْجَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ |
| Transliteration | : | wa- 'idh qaala mosaa li- qawm -hi udhkuro nicmah 'allaah calay -kum 'idh anjaa -kum min 'aal fircawn yasomon -kum so' al- cadhaab wa- yudhabbih.on abnaa' -kum wa- yastah.yon nisaa' -kum wa- fe dhaalikum balaa' min rabb -kum caz.em |
| Pickthall | : | And (remind them) how Moses said unto his people: Remember Allah's favor unto you when He delivered you from Pharaoh's folk who were afflicting you with dreadful torment, and were slaying your sons and sparing your women; that was a tremendous trial from your Lord. |
| Asad | : | And, lo,6 Moses spoke [thus] unto his people: "Remember the blessings which God bestowed upon you when He saved you from Pharaoh's people who afflicted you with cruel suffering, and slaughtered your sons, and spared [only] your women7 - which was an awesome trial from your Sustainer. |
| Malik | : | Recall! When Musa said to his people: "Remember Allah's favor to you when He delivered you from the people of Fir'on (Pharaoh), who subjected you to cruel afflictions, putting your sons to death and sparing your females, and in this there was a tremendous trial from your Rabb." |
| Yusuf Ali | : | Remember! Moses said to his people: "Call to mind the favor of Allah to you when He delivered you from the people of Pharaoh: They set you hard tasks and punishments slaughtered your sons and let your womenfolk live: therein was a tremendous trial from your Lord." 1878 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




