prev     go    next   

Surah 14. Ibrahim, Ayah 7



وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِنْ كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ


Transliteration : wa- 'idh ta'adhdhana rabb -kum la- 'in shakartum la- azedanna -kum wa- la- 'in kafartum 'inna cadhaab -e la- shaded
Pickthall : And when your Lord proclaimed: If ye give thanks, I will give you more; but if ye are thankless, lo! my punishment is dire.
Asad : And [remember the time] when your Sustainer made [this promise] known: 'If you are grateful [to Me], I shall most certainly give you more and more;8 but if you are ungrateful, verily, My chastisement will be severe indeed!'"
Malik : Remember that your Rabb had forewarned: "If you are grateful, I will bestow abundance upon you, but if you are ungrateful (then you should know that) My punishment will be terrible indeed."
Yusuf Ali : And remember! your Lord caused to be declared (publicly): "If ye are grateful I will add more (favors) unto you; but if ye show ingratitude truly My punishment is terrible indeed." 1879
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 8 I.e., "even more than you deserve".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1879 The various shades of meaning in Shakara are explained in n. 1877 above. Kafara implies: (1) to reject Faith, as in ii. 6 and n. 30; (2) to be ungrateful for mercies and favours received, as here; (3) to resist Allah or Faith, as in iii. 13; (4) to deny (the Signs of Allah), as in iii. 21, or deny the mission of Messengers, as in xiv. 9. Kafir in the most general sense may be translated "Unbeliever".
Bookmark
Clip page