Al-Quran Surah 16. An-Nahl, Ayah 108

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ


Asad : They whose hearts and whose hearing and whose sight God has sealed - it is they, they who are heedless!135
Khattab :

They are the ones whose hearts, ears, and eyes are sealed by Allah, and it is they who are ˹truly˺ heedless.

Malik : Such are those whose hearts, ears and eyes are sealed by Allah; and they are the ones who are heedless.
Pickthall : Such are they whose hearts and ears and eyes Allah hath sealed. And such are the heedless.
Yusuf Ali : Those are they whose hearts ears and eyes Allah has sealed up and they take no heed. 2146
Transliteration : Olaika allatheena tabaAAa Allahu AAala quloobihim wasamAAihim waabsarihim waolaika humu alghafiloona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 135 Sc., "of what is good and what is bad for them". - For an explanation of God's "sealing" the hearts of those who are bent on denying the truth, see 2:7 and the corresponding note.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2146 Cf. ii. 7. On account of their iniquities and their want of Faith their hearts and their senses become impervious to Allah's grace, and they run headlong to perdition.

No Comments Found

Subscribe