Al-Quran Surah 16. An-Nahl, Ayah 111

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
۞ يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْسٍ تُجَادِلُ عَنْ نَفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ


Asad : [Be conscious, then, of] the Day when every human being shall come to plead for himself [alone] and every human being shall be repaid in full for whatever he has done, and none shall be wronged.
Khattab :

˹Consider˺ the Day ˹when˺ every soul will come pleading for itself, and each will be paid in full for what it did, and none will be wronged.

Malik : On the Day of Judgement every soul will come pleading for itself and every soul will be paid in full for what it has done, and they shall not be dealt with unjustly.
Pickthall : On the Day when every soul will come pleading for itself, and every soul will be repaid what it did, and they will not be wronged.
Yusuf Ali : One day every soul will come up struggling for itself and every soul will be recompensed (fully) for all its actions and none will be unjustly dealt with. 2148
Transliteration : Yawma tatee kullu nafsin tujadilu AAan nafsiha watuwaffa kullu nafsin ma AAamilat wahum la yuthlamoona
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2148 When the Reckoning comes, each soul will stand on its own personal responsibility. No one else can help it. Full justice will be done, and all the seeming inequalities of this world will be redressed.

No Comments Found

Subscribe