| Transliteration | : | 'inna 'allaah maca 'alladhena ittaqaw wa- 'alladhena hum muh.sinon |
| Pickthall | : | Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good. |
| Asad | : | for, verily, God is with those who are conscious of Him and are doers of good withal! |
| Malik | : | for Allah is with those who fear Him and adopt the righteous attitude. |
| Yusuf Ali | : | For Allah is with those who restrain themselves and those who do good. 2165 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




