Al-Quran Surah 16. An-Nahl, Ayah 40

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَنْ نَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ


Asad : Whenever We will anything to be, We but say unto it Our word "Be" - and it is.
Khattab :

If We ever will something ˹to exist˺, all We say is: “Be!” And it is!

Malik : As for its possibility, when We intend to do anything which We want, We need only say, "Be," and it is.
Pickthall : And Our word unto a thing, when We intend it, is only that We say unto it: Be! and it is.
Yusuf Ali : For to anything which We have willed We but say the Word "Be" and it is. 2066
Transliteration : Innama qawluna lishayin itha aradnahu an naqoola lahu kun fayakoonu
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2066 Allah's "Word" is in itself the Deed, Allah's Promise is in itself the Truth. There is no interposition of Time or Condition between His Will and its consequences, for He is the Ultimate Reality. He is independent of the proximate or material causes, for He Himself creates them and establishes their Laws as He pleases.

No Comments Found

Subscribe