Al-Quran Surah 17. Al-Israa, Ayah 10

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَأَنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا


Asad : and [it announces, too,] that We have readied grievous suffering for those who will not believe in the life to come.
Khattab :

And ˹it warns˺ those who do not believe in the Hereafter ˹that˺ We have prepared for them a painful punishment.

Malik : and at the same time it gives warnings to those who do not believe in the hereafter, that We have prepared for them a painful punishment.
Pickthall : And that those who believe not in the Hereafter, for them We have prepared a painful doom.
Yusuf Ali : And to those who believe not in the Hereafter (it announceth) that We have prepared for them a Penalty grievous (indeed).
Transliteration : Waanna allatheena la yuminoona bialakhirati aAAtadna lahum AAathaban aleeman
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe