Al-Quran Surah 17. Al-Israa, Ayah 100

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قُلْ لَوْ أَنْتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَائِنَ رَحْمَةِ رَبِّي إِذًا لَأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الْإِنْفَاقِ ۚ وَكَانَ الْإِنْسَانُ قَتُورًا

Asad : Say: "If you were to own all the treasure-houses of my Sustainer's bounty,117 lo! you would still try to hold on [to them] tightly for fear of spending [too much]: for man has always been avaricious whereas God is limitless in His bounty]."118
Khattab :

Say ˹to them, O  Prophet˺, “Even if you were to possess the ˹infinite˺ treasuries of my Lord’s mercy, then you would certainly withhold ˹them˺, fearing they would run out—for humankind is ever stingy!”

Malik : Say to them: "Even if you had all the treasures of my Rabb's blessings at your disposal, you would still hold them back for fear of spending. Man is ever so stingy!"
Pickthall : Say (unto them): If ye possessed the treasures of the mercy of my Lord, ye would surely hold them back for fear of spending, for man was ever grudging.
Yusuf Ali : Say: "If ye had control of the Treasures of the Mercy of my Lord behold ye would keep them back for fear of spending them: for man is (ever) niggardly!" 2307
Transliteration : Qul law antum tamlikoona khazaina rahmati rabbee ithan laamsaktum khashyata alinfaqi wakana alinsanu qatooran
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 117 Lit., "grace" (rahmah).
0 votes 0  dislikes 
Asad 118 I.e., since man is, by his very nature, dependent on material possessions, he instinctively tries to hold on to them; God, on the other hand, is self-sufficient and, therefore, above all need of placing any limits on His bestowal of bounty (hence my interpolation). This implied reference to God's grace and bounty is necessitated by the emphasis, in the preceding as well as in the subsequent passages, on the fact that He has never ceased to guide man, through His prophets, towards the good life.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2307 A fresh argument is now addressed to those who would confine Allah's revelations to a limited circle of men, such as they themselves belonged to. The immediate reference was to the Jews, who could not understand how any Gentiles could receive revelations and guidance even superior to what they considered their own birth-right. But the tendency is widespread in the human race. A particular race, or caste, or a particular kind of culture, claims to be the custodian of Allah's Message, whereas it is universal. Allah's Mercy is universal, and He scatters the priceless Treasures of His Mercy broadcast among His creatures. They are not exhausted by spending. It is only the misers who hoard their wealth for fear it should be used up by spending. 'Are you spiritual misers going to keep back Allah's holy Message from the multitude? Is that the reason why you deny the advent of the new Teacher, who comes as a Mercy to all men-to all Creation?'

No Comments Found