Al-Quran Surah 17. Al-Israa, Ayah 11

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَيَدْعُ الْإِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاءَهُ بِالْخَيْرِ ۖ وَكَانَ الْإِنْسَانُ عَجُولًا

Asad : As it is,11 man [often] prays for things that are bad as if he were praying for something that is good:12 for man is prone to be hasty [in his judgments].
Khattab :

And humans ˹swiftly˺ pray for evil1 as they pray for good. For humankind is ever hasty.

Malik : Yet man prays for evil as fervently as he ought to pray for good, and mankind is ever hasty.
Pickthall : Man prayeth for evil as he prayeth for good; for man was ever hasty.
Yusuf Ali : The prayer that man should make for good he maketh for evil: for man is given to hasty (deeds). 2184
Transliteration : WayadAAu alinsanu bialshsharri duAAaahu bialkhayri wakana alinsanu AAajoolan
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 11 This, to my mind, is the meaning of the conjunctive particle wa in the above context.
0 votes 0  dislikes 
Asad 12 Cf. {2: 216} - "it may well be that you hate a thing the while it is good for you, and it may well be that you love a thing the while it is bad for you: and God knows, whereas you do not know": in other words, divine guidance is the only objective criterion as to what is good and what is bad.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2184 Man in his ignorance or haste mistakes evil for good, and desires what he should not have. The wise and instructed soul has patience and does not put its own desires above the wisdom of Allah. He receives with contentment the favours of Allah, and prays to be rightly guided in his desires and petitions.
0 votes 0  dislikes 

 Some people are quick to pray against themselves or others in times of anger and frustration.