Al-Quran Surah 17. Al-Israa, Ayah 12

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ ۖ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِتَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنَاهُ تَفْصِيلًا


Asad : And We have established the night and the day as two symbols;13 and thereupon We have effaced the symbol of night and set up [in its place] the light-giving symbol of day,14 so that you might seek to obtain your Sustainer's bounty and be aware of the passing years15 and of the reckoning [that is bound to come]. For clearly, have We spelt out everything!16
Khattab :

We made the day and night as two signs. So We made the sign of the night devoid of light, and We made the sign of the day ˹perfectly˺ bright, so that you may seek the bounty of your Lord and know the number of years and calculation ˹of time˺. And We have explained everything in detail.

Malik : We have made the night and the day as two signs. We enshrouded the night with darkness and gave light to the day, to enable you to seek the bounty of your Rabb, and that you may compute the years and count the numbers. Thus, We have set forth all things in detail.
Pickthall : And we appoint the night and the day two portents. Then We make dark the portent of the night, and We make the portent of the day sight- giving, that ye may seek bounty from your Lord, and that ye may know the computation of the years, and the reckoning; and everything have We expounded with a clear expounding.
Yusuf Ali : We have made the Night and the Day as two (of Our) Signs: the Sign of the Night have We obscured while the Sign of the day We have made to enlighten you; that ye may seek Bounty from your Lord and that ye may know the number and count of the years: all things have We explained in detail. 2185 2186
Transliteration : WajaAAalna allayla waalnnahara ayatayni famahawna ayata allayli wajaAAalna ayata alnnahari mubsiratan litabtaghoo fadlan min rabbikum walitaAAlamoo AAadada alssineena waalhisaba wakulla shayin fassalnahu tafseelan
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 13 Regarding the primary meaning of the term dyah, see note [2] above. In the present context, the expression ayatayn ("two symbols") refers - as the subsequent clause shows - to the symbols of spiritual darkness and light.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 14 I.e., the message of the Qur’in, which is meant to lead man out of spiritual ignorance and error into the light of faith and reason.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 15 Lit., "the count ('adad) of years". Since, as the Qamus points out, this phrase denotes also "the years of [a person's] life, which he counts", it obviously implies here a call to spiritual self-criticism in view of the ephemeral nature of one's worldly life.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 16 I.e., everything that man may be in need of in the domain of ethics and religion.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2185 If we were to cry when it is night, we shall look foolish when it is day; for the night is but a preparation for the day: perhaps, as the last verse says, we pray for the day when we want rest for the night. Both are Signs from Allah. Darkness and light stand for ignorance and knowledge. "Where ignorance is bliss, its folly to be wise." Darkness and light may also stand for shadow and sunshine, sorrow and joy: both may be for our development.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2186 By the physical light we see physical facts. And this physical gift of Allah is good for us in two ways: (1) we can arrange for our livelihood, or we can attain the knowledge of the physical sciences and gain some control over the physical forces of nature; and (2) the daily rising and setting of the sun gives us the computation of days and years, for the physical natural year is the solar year.

No Comments Found

Subscribe