Al-Quran Surah 17. Al-Israa, Ayah 33

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ ۖ إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا


Asad : And do not take any human being's life - [the life] which God has willed to be sacred - otherwise than in [the pursuit of] justice.38 Hence, if anyone has been slain wrongfully, We have empowered the defender of his rights [to exact a just retribution];39 but even so, let him not exceed the bounds of equity in [retributive] killing.40 [And as for him who has been slain wrongfully -] behold, he is indeed succoured [by God]!41
Khattab :

Do not take a ˹human˺ life—made sacred by Allah—except with ˹legal˺ right.1 If anyone is killed unjustly, We have given their heirs2 the authority, but do not let them exceed limits in retaliation,3 for they are already spanported ˹by law˺.

Malik : You shall not kill anyone whom Allah has forbidden, except for just cause under the law. If anyone is killed unjustly, We have granted the right of retribution to his heir, but let him not carry his vengeance too far in killing the culprit through taking the law in his own hands, as he is supported by the law.
Pickthall : And slay not the life which Allah hath forbidden save with right. Whoso is slain wrongfully, We have given power unto his heir, but let him not commit excess in slaying. Lo! he will be helped.
Yusuf Ali : Nor take life which Allah has made sacred except for just cause. And if anyone is slain wrongfully We have given his heir authority (to demand Qisas or to forgive): but let him not exceed bounds in the matter of taking life: for he is helped (by the Law). 2216
Transliteration : Wala taqtuloo alnnafsa allatee harrama Allahu illa bialhaqqi waman qutila mathlooman faqad jaAAalna liwaliyyihi sultanan fala yusrif fee alqatli innahu kana mansooran
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 38 I.e., in the execution of a legal sentence or in a just war (see {2: 190} and the corresponding note [167]), or in individual, legitimate self-defence.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 39 This refers to the legal punishment for homicide, termed qisas ("just retribution") and explained in {2: 178} and the corresponding notes. In the present context, the term wali ("protector" or "defender of [one's] rights") is usually taken to mean the heir or next of kin of the victim. Zamakhshari, however, observes that it may also apply to the government (as-sultan): an interpretation which is obviously based on the concept of the government as the "protector" or "defender of the rights" of all its citizens. As regards the expression qutila mazluman ("slain wrongfully"), it is obvious that it refers only to cases of willful homicide, since the concept of zulm applies in the Qur'an exclusively to intentional and never to accidental wrongdoing.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 40 Thus, the defender of the victim's rights (in this case, a court of justice) is not only not entitled to impose a capital sentence on any but the actual murderer or murderers, but may also, if the case warrants it, concede mitigating circumstances and refrain from capital punishment altogether.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 41 I.e., he is avenged in this world by the retribution exacted from his murderer, and in the life to come, blessed by the special grace which God bestows on all who have been slain without any legal or moral justification (Razi). Some of the commentators, however, relate the pronoun "he" to the defender of the victim's rights, respectively, to the latter's heir or next of kin, and explain the above phrase as meaning "he is sufficiently helped by the law of just retribution (qi,sa,s) and should not, therefore, demand any punishment in excess of what is equitable".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2216 On the subject of Qisas see ii. 178 and the notes thereto. Under the strict limitations there laid down, a Iife may be taken for a life. The heir is given the right to demand the life; but he must not exceed due bounds, because he is helped by the Law. Some Commentators understand "he" in "he is helped (by the Law)" to refer to the heir of the person against whom Qisas is sought. He too will be helped by the Law, if the heir of the first slain exceeds the bounds of Law.
   
0 votes 0  dislikes 
29324

 For example, in retaliation for intentional killing through legal channels.

   
0 votes 0  dislikes 
29325

 Here the word wali, “heir,” actually means awliyâ' or “heirs,” which includes the closest relatives, both men and women.

   
0 votes 0  dislikes 
29326

 By killing anyone other than the killer, or killing others with the killer.

Subscribe