Al-Quran Surah 17. Al-Israa, Ayah 70

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
۞ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِي آدَمَ وَحَمَلْنَاهُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنَاهُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَىٰ كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيلًا

Asad : NOW, INDEED, We have conferred dignity on the children of Adam,83 and borne them over land and sea, and provided for them sustenance out of the good things of life, and favoured them far above most of Our creation:
Khattab :

Indeed, We have honoured the children of Adam, carried them on land and sea, granted them good and lawful provisions, and privileged them far above many of Our creatures.

Malik : It is Our favor that We have honored the children of Adam, blessed them with conveyances on land and sea, provided them with good and pure things and exalted them above many of Our creatures.
Pickthall : Verily We have honored the children of Adam. We carry them on the land and the sea, and have made provision of good things for them, and have preferred them above many of those whom We created with a marked preferment.
Yusuf Ali : We have honored the sons of Adam; provided them with transport on land and sea; given them for sustenance things good and pure; and conferred on them special favors above a great part of Our Creation. 2265
Transliteration : Walaqad karramna banee adama wahamalnahum fee albarri waalbahri warazaqnahum mina alttayyibati wafaddalnahum AAala katheerin mimman khalaqna tafdeelan
PDF content

No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 83 I.e., by bestowing upon them the faculty of conceptual thinking (cf. 2:31 and the corresponding note [23]), which makes them superior in this respect to all other animate beings, and even to the angels. By stressing here this unique distinction of man, the present passage connects with, and continues the theme of, verse {61} above.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2265 The distinction and honour conferred by Allah on man are recounted in order to enforce the corresponding duties and responsibilities of man. He is raised to a position of honour above the brute creation: he has been granted talents by which he can transport himself from place to place by land, sea, and now by air: all the means for the sustenance and growth of every part of his nature are provided by Allah; and his spiritual faculties (the greatest gift of Allah) raise him above the greater part of Allah's Creation. Should he not then realise his noble destiny and prepare for his real life in the Hereafter?

No Comments Found