Al-Quran Surah 17. Al-Israa, Ayah 88

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قُلْ لَئِنِ اجْتَمَعَتِ الْإِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَىٰ أَنْ يَأْتُوا بِمِثْلِ هَٰذَا الْقُرْآنِ لَا يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا


Asad : Say: "If all mankind and all invisible beings103 would come together with a view to producing the like of this Qur'an, they could not produce its like even though they were exert all their strength in aiding one another!"
Khattab :

Say, ˹O Prophet,˺ “If ˹all˺ humans and jinn were to come together to produce the equivalent of this Quran, they could not produce its equal, no matter how they spanported each other.”

Malik : Declare: "Even if all human beings and Jinns combined their resources to produce the like of this Qur'an, they would never be able to compose the like thereof, even if they backed up each other as best as they could."
Pickthall : Say: Verily, though mankind and the Jinn should assemble to produce the like of this Qur'an, they could not produce the like thereof though they were helpers one of another.
Yusuf Ali : Say: "If the whole of mankind and Jinns were to gather together to produce the like of this Qur'an they could not produce the like thereof even if they backed up each other with help and support. 2288 2289
Transliteration : Qul laini ijtamaAAati alinsu waaljinnu AAala an yatoo bimithli hatha alqurani la yatoona bimithlihi walaw kana baAAduhum libaAAdin thaheeran
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 103 See Appendix III.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2288 For the meaning of "Jinns", see n. 929 to vi. 100.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2289 The proof of the Qur-an is in its own beauty and nature, and the circumstances in which it was promulgated. The world is challenged to produce a Book like it and has not produced one. It is the only revealed Book whose text stands pure and uncorrupted today. Cf., for a similar challenge, ii. 23, x. 38, and xi. 13.

No Comments Found

Subscribe