Al-Quran Surah 17. Al-Israa, Ayah 90

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَقَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعًا


Asad : and so they say: "[O Muhammad,] we shall not believe thee till thou cause a spring to gush forth for us from the earth,106
Khattab :

They challenge ˹the Prophet˺, “We will never believe in you until you cause a spring to gush forth from the earth for us,

Malik : They say: "We will not believe in you until you cause a spring to gush forth from the earth for us,
Pickthall : And they say: We will not put faith in thee till thou cause a spring to gush forth from the earth for us;
Yusuf Ali : They say: "We shall not believe in thee until thou cause spring to gush forth for us from the earth 2292
Transliteration : Waqaloo lan numina laka hatta tafjura lana mina alardi yanbooAAan
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 106 I.e., like Moses (cf. 2:60).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2292 Cf. ii. 60.

No Comments Found

Subscribe