Al-Quran Surah 18. Al-Kahf, Ayah 100

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِلْكَافِرِينَ عَرْضًا


Asad : And on that Day We shall place hell, for all to see, before those who denied the truth -
Khattab :

On that Day We will display Hell clearly for the disbelievers,

Malik : We shall spread Hell out on display before the unbelievers,
Pickthall : On that day We shall present hell to the disbelievers, plain to view,
Yusuf Ali : And We shall present Hell that day for Unbelievers to see all spread out 2446
Transliteration : WaAAaradna jahannama yawmaithin lilkafireena AAardan
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2446 If men had scoffed at Faith and the Hereafter, their eyes will be opened now, and they will see the terrible Reality.

No Comments Found

Subscribe