Al-Quran Surah 18. Al-Kahf, Ayah 102

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنْ يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِنْ دُونِي أَوْلِيَاءَ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلًا

Asad : Do they who are bent on denying the truth think, perchance, that they could take [any of] My creatures for protectors against Me?102 Verily, We have readied hell to welcome all who [thus] deny the truth!103
Khattab :

Do the disbelievers think they can ˹simply˺ take My servants1 as lords instead of Me? We have surely prepared Hell as an accommodation for the disbelievers.

Malik : Do the unbelievers think that they can take my servants as protectors, to save themselves from Hell, instead of Me? Certainly We have prepared Hell for the entertainment of such unbelievers.
Pickthall : Do the disbelievers reckon that they can choose My bondmen as protecting friends beside Me? Lo! We have prepared hell as a welcome for the disbelievers.
Yusuf Ali : Do the Unbelievers think that they can take my servants as protectors besides Me? Verily We have prepared Hell for the Unbelievers for (their) entertainment.
Transliteration : Afahasiba allatheena kafaroo an yattakhithoo AAibadee min doonee awliyaa inna aAAtadna jahannama lilkafireena nuzulan
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 102 This is an allusion not only to the worship of created beings or forces of nature, but also to the popular belief that saints, whether alive or dead, could eflfectively "intercede" with God in behalf of anyone whom He has rejected.
0 votes 0  dislikes 
Asad 103 I.e., of God's oneness and uniqueness, and hence of the fact that no created being can have any "influence" on God's judgment.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

0 votes 0  dislikes 

 i.e., Jesus, Ezra, and the angels.