Al-Quran Surah 18. Al-Kahf, Ayah 106

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا

Asad : That will be their recompense - [their] hell - for having denied the truth and made My messages and My apostles a target of their mockery.
Khattab :

That is their reward: Hell, for their disbelief and mockery of My signs and messengers.

Malik : Thus the reward of such people will be Hell; because they had no faith and because they took My revelations and My Rasools as a joke.
Pickthall : That is their reward: hell, because they disbelieved, and made a jest of Our revelations and Our messengers.
Yusuf Ali : That is their reward Hell; because they rejected Faith and took My Signs and My Messengers by way of jest. 2451
Transliteration : Thalika jazaohum jahannamu bima kafaroo waittakhathoo ayatee warusulee huzuwan
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2451 False motives, pretence, deception, and hypocrisy, flourish because people do not take the higher life seriously. In effect they treat it as a jest. Signs and Messengers are sent as a special and personal Mercy from Allah, and for such things the first person singular is used as in this verse, even when it involves a sudden transition from the first person plural as in the last verse.

No Comments Found