Al-Quran Surah 18. Al-Kahf, Ayah 26

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا ۖ لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا


Asad : Say: "God knows best how long they remained [there]. His [alone] is the knowledge of the hidden reality of the heavens and the earth: how well does He see and hear! No guardian have they apart from Him, since He allots to no one a share in His rule!"
Khattab :

Say, ˹O Prophet,˺ “Allah knows best how long they stayed. With Him ˹alone˺ is ˹the knowledge of˺ the unseen of the heavens and the earth. How perfectly He hears and sees! They have no guardian besides Him, and He shares His command with none.”

Malik : O Prophet, say: "Allah knows best how long they stayed; He is the One Who knows the secrets of the heavens and the earth; sharp is His sight and keen His hearing! They have no protector besides Him and He does not let anyone share in His command.
Pickthall : Say: Allah is best aware how long they tarried. His is the Invisible of the heavens and the earth. How clear of sight is He and keen of hearing! They have no protecting friend beside Him, and He maketh none to share in His government.
Yusuf Ali : Say: "Allah knows best how long they stayed: with Him is (the knowledge of) the secrets of the heavens and the earth: how clearly He sees how finely He hears (everything)! They have no protector other than Him; nor does He share His Command with any person whatsoever. 2366 2367
Transliteration : Quli Allahu aAAlamu bima labithoo lahu ghaybu alssamawati waalardi absir bihi waasmiAA ma lahum min doonihi min waliyyin wala yushriku fee hukmihi ahadan
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2366 Who are "they" in this sentence? They may be the Companions of the Cave, for they put themselves under the protection of Allah, and disowned all attribution of partners to Him. Or "they" may refer to the people in general who go wrong and become "Mushriks" i.e., attribute imaginary partners to Allah.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2367 His Command: i.e., Allah's sovereignty of the world, or in His Judgment on the Day of Judgment.

No Comments Found

Subscribe