Al-Quran Surah 18. Al-Kahf, Ayah 30

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا


Asad : [But,] behold, as for those who attain to faith and do righteous deeds - verily, We do not fail to requite any who persevere in doing good:
Khattab :

As for those who believe and do good, We certainly never deny the reward of those who are best in deeds.

Malik : As for those who believe and do good deeds, rest assured that We do not waste the reward of him who does a good work.
Pickthall : Lo! as for those who believe and do good works, Lo! We suffer not the reward of one whose work is goodly to be lost.
Yusuf Ali : As to those who believe and work righteousness verily We shall not suffer to perish the reward of any who do a (single) righteous deed. 2372
Transliteration : Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati inna la nudeeAAu ajra man ahsana AAamalan
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2372 The righteous will be rewarded, as has been said again and again, beyond their merits: xxviii. 84: xxx. 39. Not a single good deed of theirs will lose its reward, and the mercy of Allah will blot out their sins.

No Comments Found

Subscribe