Al-Quran Surah 18. Al-Kahf, Ayah 31

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
أُولَٰئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۚ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا

Asad : theirs shall be gardens of perpetual bliss - [gardens] through which running waters flow wherein they will be adorned with bracelets of gold and will wear green garments of silk and brocade, [and] wherein upon couches they will recline:41 how excellent a recompense, and how goodly a place to rest!
Khattab :

It is they who will have the Gardens of Eternity, with rivers flowing under their feet. There they will be adorned with bracelets of gold, and wear green garments of fine silk and rich brocade, reclining there on ˹canopied˺ couches. What a marvellous reward! And what a fabulous place to rest!

Malik : They are the ones for whom there will be the Gardens of Eden, beneath which rivers flow; they will be adorned therein with bracelets of gold, they will wear green garments of fine silk and rich brocade and they will recline on soft couches. What an excellent reward and what a beautiful residence!
Pickthall : As for such, theirs will be Gardens of Eden, wherein rivers flow beneath them; therein they will be given armlets of gold and will wear green robes of finest silk and gold embroidery, reclining upon thrones therein. Blest the reward, and fair the resting place!
Yusuf Ali : For them will be Gardens of Eternity; beneath them rivers will flow; they will be adorned therein with bracelets of gold and they will wear green garments of fine silk and heavy brocade; they will recline therein on raised thrones. How good the recompense! How beautiful a couch to recline on! 2373 2374
Transliteration : Olaika lahum jannatu AAadnin tajree min tahtihimu alanharu yuhallawna feeha min asawira min thahabin wayalbasoona thiyaban khudran min sundusin waistabraqin muttakieena feeha AAala alaraiki niAAma alththawabu wahasunat murtafaqan
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 41 Like all other Qur'anic descriptions of happenings in the hereafter, the above reference to the "adornment" of the believers with gold and jewels and silk (cf. similar passages in 22:23, 35:33 and 76:21) and their "reclining upon couches (ara'ik)" is obviously an allegory - in this case, an allegory of the splendour, the ever-fresh life (symbolized by "green garments"), and the restful fulfilment that awaits them in result of the many acts of self-denial which their faith had imposed on them during their earthly life. - Referring to the symbolism of these joys of paradise Razi draws our attention to the difference in the construction of the two parts of this clause: the first part is in the passive form ("they will be adorned...") and the second, in the active ("they will wear..."). In his opinion, the active form alludes to what the righteous will have earned by virtue of their deeds, whereas the passive form denotes all that will be bestowed on them by God above and beyond their deserts.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2373 Heaven is figured by all the pictures of ease and comfort which we can imagine in our present state: Gardens: perpetual springs of crystal water, which we can see as in a landscape from above; the finest and most costly ornaments; the most beautiful clothes to wear; green is the colour mentioned, because it is the most refreshing to the eye, and fits in well with the Garden; the wearer takes the choice of fine silk or heavy brocade; and for rest and comfort, high thrones of dignity on which the blessed ones recline.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2374 This picture is in parallel contrast to the picture of Misery in the last verse.

No Comments Found