Al-Quran Surah 18. Al-Kahf, Ayah 40

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَعَسَىٰ رَبِّي أَنْ يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِنْ جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِنَ السَّمَاءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا


Asad : yet it may well be that my Sustainer will give me something better than thy garden - just as He may let loose a calamity out of heaven upon this [thy garden], so that it becomes a heap of barren dust
Khattab :

perhaps my Lord will grant me ˹something˺ better than your garden, and send down upon your garden a thunderbolt from the sky, turning it into a barren waste.

Malik : yet my Rabb may give me a garden better than yours, and may send down thunderbolts from sky upon your garden, turning it into a barren wasteland.
Pickthall : Yet it may be that my Lord will give me better than thy garden, and will send on it a bolt from heaven, and some morning it will be a smooth hillside,
Yusuf Ali : "It may be that my Lord will give me something better than thy garden and that He will send on thy garden thunderbolts (by way of reckoning) from heaven making it (but) slippery sand!
Transliteration : FaAAasa rabbee an yutiyani khayran min jannatika wayursila AAalayha husbanan mina alssamai fatusbiha saAAeedan zalaqan
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe