Al-Quran Surah 18. Al-Kahf, Ayah 44

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ ۚ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا

Asad : For thus it is: all protectve power belongs to God alone, the True One. He is the best to grant recompense, and the best to determine what is to be.48
Khattab :

At this time, support comes ˹only˺ from Allah—the True ˹Lord˺. He is best in reward and best in outcome.

Malik : it was then that he realized that the real protection comes only from Allah. His is the best reward and His is the best requital.
Pickthall : In this case is protection only from Allah, the True. He is best for reward, and best for consequence.
Yusuf Ali : There the (only) protection comes from Allah the True One. He is the Best to reward and the Best to give success. 2385
Transliteration : Hunalika alwalayatu lillahi alhaqqi huwa khayrun thawaban wakhayrun AAuqban
PDF content

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

User Roles  
0 votes 0  dislikes 
Asad 48 Lit., "the best as regards the consequence".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2385 All else is vanity, uncertainty, the sport of Time. The only hope or truth is from Allah. Other rewards and other successes are illusory: the best Reward and the best Success come from Allah.

No Comments Found