Al-Quran Surah 18. Al-Kahf, Ayah 50

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ ۚ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا


Asad : AND [remember that] when We told the angels, "Prostrate yourselves before Adam,"52 they all prostrated themselves, save Iblis: he too was one of those invisible beings,53 but then he turned away from his Sustainer's command. Will you, then, take him and his cohorts54 for [your] masters instead of Me, although they are your foes? How vile an exchange on the evildoers' part!55
Khattab :

And ˹remember˺ when We said to the angels, “Prostrate before Adam,” so they all did—but not Iblîs,1 who was one of the jinn, but he rebelled against the command of his Lord. Would you then take him and his descendants as patrons instead of Me, although they are your enemy? What an evil alternative for the wrongdoers ˹to choose˺!

Malik : When We said to the angels: "Prostrate yourself before Adam," all prostrated themselves except Iblees (Shaitan), who was one of the Jinns and chose to disobey the command of his Rabb. Would you then take him and his children as your protectors rather than Me, even though they are your enemies? What a bad substitute the wrongdoers have chosen!
Pickthall : And (remember) when We said unto the angels: Fall prostrate before Adam, and they fell prostrate, all save Iblis. He was of the Jinn, so he rebelled against his Lord's command. Will ye choose him and his seed for your protecting friends instead of Me, when they are an enemy unto you? Calamitous is the exchange for evil doers!
Yusuf Ali : Behold! We said to the angels "Bow down to Adam": they bowed down except Iblis. He was one of the Jinns and he broke the Command of his Lord. Will ye then take him and his progeny as protectors rather than Me? And they are enemies to you! Evil would be the exchange for the wrongdoers! 2392 2393 2394 2395
Transliteration : Waith qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa kana mina aljinni fafasaqa AAan amri rabbihi afatattakhithoonahu wathurriyyatahu awliyaa min doonee wahum lakum AAaduwwun bisa lilththalimeena badalan
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 52 This short reference to the oft-repeated allegory of God's command to the angels to "prostrate themselves before Adam" is meant, in the above context, to stress man's inborn faculty of conceptual thinking (see {2: 31-34} and the corresponding notes) and, thus, his ability and obligation to discern between right and wrong. Since man's deliberate choice of a morally wrong course - of which the preceding passages speak - is almost invariably due to his exaggerated attachment to the allurements of worldly life, attention is drawn here to the fact that this attachment is the means by which Satan (or Iblis) induces man to forgo all moral considerations and thus brings about his spiritual ruin.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 53 Denoting, in this instance, the angels (see Appendix III).
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 54 Lit., "his offspring" - a metonym for all who follow him.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 55 Lit., "for the evildoers". As regards Satan's symbolic "rebellion" against God, see note [26] on 2:34 and note [31] on 15:41.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2392 Cf. ii. 34, where the story is told of the fall of mankind through Adam. Here the point is referred to in order to bring home the individual responsibility of the erring soul. Iblis is your enemy; you have been told his history; will you prefer to go to him rather than to the merciful Allah, your Creator and Cherisher? What a false exchange you would make!'
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2393 Cf. vi. 100, n. 929.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2394 Satan's progeny: we need not take the epithet only in a literal sense. All his followers are also his progeny.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2395 Out of the limited free-will that man has, if he were to choose Evil instead of Good, Satan instead of Allah, what a dreadful choice it would be! It would really be an evil exchange. For man is Allah's creature, cared for and cherished by Him. He abandons his Cherisher to become the slave of his enemy!
   
0 votes 0  dislikes 
29362

 See footnote for 2:34.

Subscribe