Al-Quran Surah 18. Al-Kahf, Ayah 66

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا


Asad : Moses said unto him: "May I follow thee on the understanding that thou wilt impart to me some thing of that consciousness of what right which has been imparted to thee?"
Khattab :

Moses said to him, “May I follow you, provided that you teach me some of the right guidance you have been taught?”

Malik : Musa requested of him: "May I follow you so that you may teach me from that True Knowledge which you have been taught?"
Pickthall : Moses said unto him: May I follow thee, to the end that thou mayst teach me right conduct of that which thou hast been taught?
Yusuf Ali : Moses said to him: "May I follow thee on the footing that thou teach me something of the (Higher) Truth which thou hast been taught?" 2413
Transliteration : Qala lahu moosa hal attabiAAuka AAala an tuAAallimani mimma AAullimta rushdan
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2413 Moses, not understanding the full import of what he was asking, makes a simple request. He wants to learn something of the special Knowledge which Allah had bestowed on Khidhr.

No Comments Found

Subscribe