Al-Quran Surah 18. Al-Kahf, Ayah 97

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
فَمَا اسْطَاعُوا أَنْ يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا


Asad : And thus [the rampart was built, and] their enemies98 were unable to scale it, and neither were they able to pierce it.
Khattab :

And so the enemies could neither scale nor tunnel through it.

Malik : This became such a barrier that Gog and Magog could not scale it or to dig through it.
Pickthall : And (Gog and Magog) were not able to surmount, nor could they pierce (it).
Yusuf Ali : Thus were they made powerless to scale it or to dig through it. 2443
Transliteration : Fama istaAAoo an yathharoohu wama istataAAoo lahu naqban
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 98 Lit., "they".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2443 The iron wall and gates and towers were sufficiently high to prevent their being scaled and sufficiently strong with welded metal to resist any attempt to dig through them.

No Comments Found

Subscribe