إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
Inn a na h nu narithu alar d a waman AAalayh a wailayn a yurjaAAoon a Behold, We alone shall remain after the earth and all who live on it have passed away,30 and [when] unto Us all will have been brought back.
 - Mohammad Asad
Ultimately, all things will perish and it is We, Who will inherit the earth and all that is on it, and to Us shall they return.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Indeed, it is We Who will succeed the earth and whoever is on it. And to Us they will 'all' be returned.
 - Mustafa Khattab
Lo! We inherit the earth and all who are thereon, and unto Us they are returned.
 - Marmaduke Pickthall
It is We Who will inherit the earth and all beings thereon: to Us will they all be returned. 2492
 - Abdullah Yusuf Ali