prev     go    next   

Surah 19. Maryam, Ayah 40



إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ


Transliteration : 'in(na) -naa nah.nu narith al- 'ard. wa- man calay -haa wa- 'ilay -naa yurjacon
Pickthall : Lo! We inherit the earth and all who are thereon, and unto Us they are returned.
Asad : Behold, We alone shall remain after the earth and all who live on it have passed away,30 and [when] unto Us all will have been brought back.
Malik : Ultimately, all things will perish and it is We, Who will inherit the earth and all that is on it, and to Us shall they return.
Yusuf Ali : It is We Who will inherit the earth and all beings thereon: to Us will they all be returned. 2492
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 30 Lit., "We alone shall inherit the earth and all who are on it". For an explanation of this metaphoric use of the concept of "inheritance", see surah {15}, note [22].

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2492 Cf. iii. 180. n. 485; xv. 23 n. 1964, Material property passes from one to another: when one dies, another inherits it. Allah gives life and death, and all that survives after physical death goes back to Allah, the original source of all things.
Bookmark
Clip page