prev     go    next   

Surah 19. Maryam, Ayah 50



وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا


Transliteration : wa- wahabnaa la- -hum min rah.mah -naa wa- jacalnaa la- -hum lisaan s.idq caley(an)
Pickthall : And We gave them of Our mercy, and assigned to them a high and true renown.
Asad : We bestowed upon them [manifold] gifts out of Our grace, and granted them a lofty power to convey the truth [unto others].36
Malik : We bestowed on them Our Mercy and We granted them honor of being mentioned with true high respect.
Yusuf Ali : And We bestowed of Our Mercy on them and We granted them lofty honor on the tongue of truth. 2502
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 36 Lit., "a lofty language of truth" or "of truthfulness"-the term lisan ("language" or "tongue") being used here metonymically for what may be pronounced by the tongue (Zamakhshari). An alternative interpretation of the phrase, advanced by many commentators, is "granted them a lofty renown for truth" or "truthfulness", or simply "a most goodly renown".

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2502 Abraham and his son and grandson Isaac and Jacob, and their line, maintained the banner of Allah's truth for many generations, and they won deservedly high praise-the praise of truth-on the tongues of men. Abraham prayed that he should be praised by the tongue of truth among men to come in later ages: xxvi. 84. Ordinary praise may mean nothing: it may be due to selfish flattery on the part of others or artful management by the person praised. Praise on the tongue of sincere truth is praise indeed!
Bookmark
Clip page