Surah 2. Al-Baqara, Ayah 133
| أَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنْ بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَٰهَكَ وَإِلَٰهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ إِلَٰهًا وَاحِدًا وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ |
| Transliteration | : | 'am kuntum shuhadaa' 'idh h.ad.ara yacqob al- mawt 'idh qaala li- bane -hi maa tacbudon min bacdi -y qaalo nacbud 'ilaah -ka wa- 'ilaah 'aabaa' -ka 'ibraahem wa- 'ismaacel wa- 'ish.aaq 'ilaah(an) waah.id(an) wa- nah.nu la- -hu muslimon |
| Pickthall | : | Or were ye present when death came to Jacob, when he said unto his sons: What will ye worship after me? They said: We shall worship thy God, the God of thy fathers, Abraham and Ishmael and Isaac, One God, and unto Him we have surrendered. |
| Asad | : | Nay, but you [yourselves, O children of Israel,] bear witness107 that when death was approaching Jacob, he said unto his sons: "Whom will you worship after I am gone?" They answered: "We will worship thy God, the God of thy forefathers Abraham and Ishmael108 and Isaac, the One God; and unto Him will we surrender ourselves." |
| Malik | : | Were you present when death approached Ya'qoob (Jacob)? He asked his sons: "Who will you worship after me?" They replied: "We will worship the same One God Who is your Rabb and the Rabb of your forefathers Ibrahim, Isma`il and Ishaq (Isaac), and to Him we all submit as Muslims." |
| Yusuf Ali | : | Were ye witnesses when death appeared before Jacob? Behold he said to his sons: "What will ye worship after me?" They said: "We shall worship thy Allah and the Allah of thy fathers of Abraham Isma`il and Isaac the one (true) Allah to Him we bow (in Islam)." 131 132 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




