Surah 2. Al-Baqara, Ayah 187
| أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَائِكُمْ ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ ۗ عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ ۖ فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ ۚ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ۖ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ ۚ وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ ۗ تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ آيَاتِهِ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ |
| Transliteration | : | uh.illa la- -kum laylah as.- s.iyaam ar- rafath 'ilaa nisaa' -kum hunna libaas la- -kum wa- 'antum libaas la- -hunna calima 'allaah 'anna -kum kuntum takhtaanon anfus -kum fa- taaba calay -kum wa- cafaa can -kum fa- al-'aan baashiro -hunna wa- ibtagho maa kataba 'allaah la- -kum wa- kulo wa- ishrabo h.attaa yatabayyan la- -kum al- khayt. al- abyad. min al- khayt. al- aswad min al- fajr thumma atimmo as.- s.iyaam 'ilaa al- layl wa- laa tubaashiro -hunna wa- 'antum caakifon fe al- masaajid tilka h.udod 'allaah fa- laa taqrabo -haa ka- dhaalika yubayyin 'allaah 'aayaat -hi li- an- naas lacalla -hum yattaqon |
| Pickthall | : | It is made lawful for you to go unto your wives on the night of the fast. They are raiment for you and ye are raiment for them. Allah is aware that ye were deceiving yourselves in this respect and He hath turned in mercy toward you and relieved you. So hold intercourse with them and seek that which Allah hath ordained for you, and eat and drink until the white thread becometh distinct to you from the black thread of the dawn. Then strictly observe the fast till nightfall and touch them not, but be at your devotions in the mosques. These are the limits imposed by Allah, so approach them not. Thus Allah expoundeth His revelations to mankind that they may ward off (evil). |
| Asad | : | IT IS lawful for you to go in unto your wives during the night preceding the [day's] fast: they are as a garment for you, and you are as a garment for them. God is aware that you would have deprived yourselves of this right,159 and so He has turned unto you in His mercy and removed this hardship from you. Now, then, you may lie with them skin to skin, and avail yourselves of that which God has ordained for you,160 and eat and drink until you can discern the white streak of dawn against the blackness of night,161 and then resume fasting until nightfall; but do not lie with them skin to skin when you are about to abide in meditation in houses of worship.162 These are the bounds set by God: do not, then, offend against them - [for] it is thus that God makes clear His messages unto mankind, so that they might remain conscious of Him. |
| Malik | : | It is made lawful for you to approach your wives during the night of the fast; they are an apparel for you and you for them. Allah knows that you were committing dishonesty to your souls. So He has relented towards you and pardoned you. Now, you may approach your wives and seek what Allah has written for you. Eat and drink until the white thread of dawn appears to you distinct from the black thread of night, then complete your fast till nightfall. Do not approach your wives during I'htikaf (retreat in the mosques in last ten days of Ramadhan). These are the limits set by Allah: do not ever violate them. Thus Allah makes His revelations clear to mankind so that they may guard themselves against evil. |
| Yusuf Ali | : | Permitted to you on the night of the fasts is the approach to your wives. They are your garments. And ye are their garments. Allah knoweth what ye used to do secretly among yourselves; but He turned to you and forgave you; so now associate with them and seek what Allah hath ordained for you and eat and drink until the white thread of dawn appear to you distinct from its black thread; then complete your fast till the night appears; but do not associate with your wives while ye are in retreat in the mosques. Those are limits (set by) Allah; approach not nigh thereto. Thus doth Allah make clear His signs to men that they may learn self-restraint. 195 196 197 198 199 200 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




Reply
Email this

