Al-Quran Surah 2. Al-Baqara, Ayah 236

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
لَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ


Asad : You will incur no sin if you divorce women while you have not yet touched them nor settled a dower upon them;224 but [even in such a case] make provision for them - the affluent according to his means, and the straitened according to his means - a provision in an equitable manner: this is a duty upon all who would do good.225
Khattab :

There is no blame if you divorce women before the marriage is consummated or the dowry is settled. But give them a ˹suitable˺ compensation—the rich according to his means and the poor according to his. A reasonable compensation is an obligation on the good-doers.

Malik : There is no blame on you if you divorce women before the marriage is consummated or the dowry is settled. Pay them something anyhow, the rich man according to his means and poor according to his, a reasonable amount in all fairness. This is an obligation on the righteous people.
Pickthall : It is no sin for you if ye divorce women while yet ye have not touched them, nor appointed unto them a portion. Provide for them, the rich according to his means, and the straitened according to his means, a fair provision. (This is) a bounden duty for those who do good.
Yusuf Ali : There is no blame on you if ye divorce women before consummation or the fixation of their dower; but bestow on them (a suitable gift) the wealthy according to his means and the poor according to his means; a gift of a reasonable amount is due from those who wish to do the right thing.
Transliteration : La junaha AAalaykum in tallaqtumu alnnisaa ma lam tamassoohunna aw tafridoo lahunna fareedatan wamattiAAoohunna AAala almoosiAAi qadaruhu waAAala almuqtiri qadaruhu mataAAan bialmaAAroofi haqqan AAala almuhsineena
PDF content
Tags 


Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 224 The term faridah denotes the dower (often also called mahr) which must be agreed upon by bridegroom and bride before the conclusion of the marriage-tie. While the amount of this dower is left to the discretion of the two contracting parties (and may even consist of no more than a token gift), its stipulation is an essential part of an Islamic marriage contract. For exceptions from this rule, see 33:50 and the corresponding note [58].
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 225 Lit., "upon the doers of good" - i.e., all who are determined to act in accordance with God's will.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe