Al-Quran Surah 2. Al-Baqara, Ayah 242

Al-Quran Grammar      Prev      Go   Next  
كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ


Asad : In this way God makes clear unto you His messages, so that you might [learn to] use your reason.
Khattab :

This is how Allah makes His revelations clear to you, so perhaps you will understand.

Malik : That's how Allah makes His Revelations clear to you so that you may understand.
Pickthall : Thus Allah expoundeth unto you His revelations so that ye may understand.
Yusuf Ali : Thus doth Allah make clear His Signs to you: in order that ye may understand.
Transliteration : Kathalika yubayyinu Allahu lakum ayatihi laAAallakum taAAqiloona
PDF content
Tags 


No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Comment Filters >>
Filter Comments  

search-icon
User Roles  
Groups  
NO ADVERTISEMENT OR PROMOTION, PLEASE.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Subscribe