فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلْجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّى وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّىٓ إِلَّا مَنِ ٱغْتَرَفَ غُرْفَةَۢ بِيَدِهِۦ ۚ فَشَرِبُوا۟ مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ قَالُوا۟ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُوا۟ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةَۢ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ 
  Falamm a  fa s ala  ta lootu bi a ljunoodi q a la inna All a ha mubtaleekum binaharin faman shariba minhu falaysa minnee waman lam ya t AAamhu fainnahu minnee ill a  mani ightarafa ghurfatan biyadihi fashariboo minhu ill a  qaleelan minhum falamm a  j a wazahu huwa wa a lla th eena  a manoo maAAahu q a loo l a   ta qata lan a  alyawma bij a loota wajunoodihi q a la alla th eena ya  th  unnoona annahum mul a qoo All a hi kam min fiatin qaleelatin ghalabat fiatan katheeratan bii th ni All a hi wa A ll a hu maAAa a l  ssa bireen a      And when Saul set out with his forces, he said: "Behold, God will    now try you by a river: he who shall drink of it will not belong    to me, whereas he who shall refrain from tasting it - he, indeed,    will belong to me; but forgiven shall be he241 who shall    scoop up but single handful." However, save for a few of them,    they all drank [their fill] of it. And as soon as he and those    who had kept faith with him had crossed the river, the others    said: "No strength have we today [to stand up] against Goliath    and his forces!" [Yet] those who knew with certainty that they    were destined to meet God, replied: "How often has a small host    overcome a great host by God's leave! For God is with those who    are patient in adversity."
   - Mohammad Asad
 
        
    
    
When Talut marched forth with his army, he announced: "Allah will    test you at a certain river; anyone who will drink from its water    shall cease to be my soldier, and those who will not drink to    quench their thirst with its water except a sip or so from the    hollow of their hands shall fight on my side." They all drank    from it, inspite of this warning, except a few of them. When he    and those who believed with him crossed the river, they said: "We    have no power left this day against Jalut (Goliath) and his    warriors." But the believers, who knew they would meet Allah,    replied: "It has often happened that a small group, by the grace    of Allah, has vanquished a mighty army. Allah is with those who    endure with patience."
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   When Saul marched forth with his army, he cautioned: 'Allah will test you with a river. So whoever drinks 'his fill' from it is not with me, and whoever does not taste it- except a sip from the hollow of his hands- is definitely with me.' They all drank 'their fill' except for a few! When he and the 'remaining' faithful with him crossed the river, they said, 'Now we are no match for Goliath and his warriors.' But those 'believers' who were certain they would meet Allah reasoned, 'How many times has a small force vanquished a mighty army by the Will of Allah! And Allah is 'always' with the steadfast.'
   - Mustafa Khattab
     
And when Saul set out with the army, he said: Lo! Allah will try    you by (the ordeal of) a river. Whosoever therefore drinketh    thereof he is not of me, and whosoever tasteth it not he is of    me, save him who taketh (thereof) in the hollow of his hand. But    they drank thereof, all save a few of them. And after he had    crossed (the river), he and those who believed with him, they    said: We have no power this day against Goliath and his hosts.    But those who knew that they would meet their Lord exclaimed: How    many a little company hath overcome a mighty host by Allah's    leave! Allah is with the steadfast.
   - Marmaduke Pickthall
   When Talut set forth with the armies he said: "Allah will test    you at the stream; if any drinks of its water he goes not with my    army; only those who taste not of it go with me; a mere sip out    of the hand is excused."  But they all drank of it except a few.     When they crossed the river he and the faithful ones with him    they said: "This day we cannot cope with Goliath and his forces."     But those who were convinced that they must meet Allah said:    "How oft by Allah's will hath a small force vanquished a big one?     Allah is with those who steadfastly persevere." 284    285
   - Abdullah Yusuf Ali